dilluns, 11 de maig del 2009
Seamus i Sinead
Alguns irlandesos que no parlen la seva pròpia llengua l'han mantinguda a través dels seus noms. Encara és molt popular a l'illa posar als fills un nom irlandès: Seamus és James, Sinead és Jane, Sean és John, Siobhan és Joan, Liam és William, Proinsias és Francis. Padraic és una de les formes de Patrick. Si es vol fer passar un mal moment
als nens a l'estranger o fins i tot a Correus, només els has de posar Maolbheannachta, Toirdealbhach o Mathghamhain als nens, o Aoibheann, Lasairfhiona o Meadhbh a les nenes.
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
2 comentaris:
M'ha encantat. Com sempre! I també la nova "imatge"...
Renoi! Quina sorpresa això dels noms! No em pensava que n'hi haguessin de tan i tan complicats. I, no deixen de ser curioses les traduccions.
Publica un comentari a l'entrada