dilluns, 11 de maig del 2009

Seamus i Sinead

Alguns irlandesos que no parlen la seva pròpia llengua l'han mantinguda a través dels seus noms. Encara és molt popular a l'illa posar als fills un nom irlandès: Seamus és James, Sinead és Jane, Sean és John, Siobhan és Joan, Liam és William, Proinsias és Francis. Padraic és una de les formes de Patrick. Si es vol fer passar un mal moment als nens a l'estranger o fins i tot a Correus, només els has de posar Maolbheannachta, Toirdealbhach o Mathghamhain als nens, o Aoibheann, Lasairfhiona o Meadhbh a les nenes.

2 comentaris:

carme ha dit...

M'ha encantat. Com sempre! I també la nova "imatge"...

anna ha dit...

Renoi! Quina sorpresa això dels noms! No em pensava que n'hi haguessin de tan i tan complicats. I, no deixen de ser curioses les traduccions.